AI解決產(chǎn)能規(guī)模化問題 語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)化的開始

時間:2017-09-04

來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載

導(dǎo)語:AI(人工智能),對翻譯為代表的語言服務(wù),不是顛覆,而是賦能。在傳神語聯(lián)網(wǎng)董事長兼CEO何恩培看來,基于AI構(gòu)建語聯(lián)網(wǎng)模式

AI(人工智能),對翻譯為代表的語言服務(wù),不是顛覆,而是賦能。在傳神語聯(lián)網(wǎng)董事長兼CEO何恩培看來,基于AI構(gòu)建語聯(lián)網(wǎng)模式,將解決語言服務(wù)的產(chǎn)能規(guī)模化和應(yīng)用場景化兩大問題。"過去到現(xiàn)在,翻譯只能算一個行業(yè),做著來料加工的業(yè)務(wù),根本算不上產(chǎn)業(yè),但由于AI、由于語聯(lián)網(wǎng),語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)化爆發(fā)迎來了最好時機。"

"中國有大約200萬家做外貿(mào)生意的廠家,要想把產(chǎn)品銷往全世界,企業(yè)通常招聘具備外語能力的業(yè)務(wù)員,按一家企業(yè)一個人年薪5萬元算,就是1000億元的市場。"何恩培創(chuàng)業(yè)20年,一直堅信語言服務(wù)的發(fā)展前景。他在1997年打造的"東方快車"是中國最早的網(wǎng)絡(luò)翻譯軟件,曾與雷軍領(lǐng)銜的金山詞霸打?qū)ε_。2005年創(chuàng)辦傳神時,"團隊都是技術(shù)出身,本想為翻譯公司提供底層技術(shù)服務(wù)。隨著業(yè)務(wù)的深入,發(fā)現(xiàn)翻譯藍海市場,破局關(guān)鍵不是效率而是模式,整個圈子都在期待產(chǎn)業(yè)'鯰魚'的出現(xiàn)"。

語聯(lián)網(wǎng),是傳神深耕翻譯市場多年后的生態(tài)升級,并在公司產(chǎn)品和商業(yè)模式上完成了可行性驗證:資源連接層-語聯(lián)網(wǎng)-應(yīng)用場景接入層。"譯員,只是資源連接層的一部分,基于火云譯客、譯客傳說、人人譯等多款輔助軟件賦能譯員,并直接連接到語聯(lián)網(wǎng);同時市面上各種機器翻譯產(chǎn)能也作為機器譯員接入語聯(lián)網(wǎng)。"何恩培介紹,語聯(lián)網(wǎng)大腦賦能專家可以突破傳統(tǒng)瓶頸,十倍甚至百倍地提高翻譯產(chǎn)能,這是規(guī)模效應(yīng)的關(guān)鍵。過去,接單后,需要專家依據(jù)經(jīng)驗判斷和分配譯員。受限于專家的記憶力和精力,往往影響效率,出現(xiàn)紕漏。而基于大數(shù)據(jù)的語聯(lián)網(wǎng),通過基因匹配技術(shù)、語料庫、信息處理技術(shù)的多層加工,自動匹配譯員。

解決產(chǎn)能規(guī)模化問題只是語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)化的開始,更重要的是場景化應(yīng)用。在這一層面,傳神已經(jīng)形成產(chǎn)品矩陣,提供數(shù)十種甚至更多可能的場景接入,包括面向中小企業(yè)的文本翻譯電商平臺"語翼"、同傳智能硬件TransnBOX、面向個人的即時翻譯應(yīng)用"小尾巴"、閱讀譯制平臺"募讀",以及涉外公證、工程制造、跨境電商、涉外警務(wù)通等企事業(yè)專業(yè)翻譯解決方案。通過上述示范應(yīng)用,傳神即將啟動全面開放的接入服務(wù),賦能給所有需要語言支撐的用戶和平臺。

隨著出游、商務(wù)的全球化,口譯需求越來越高:隨時隨地、靈活場景、翻譯準確、服務(wù)穩(wěn)定、按需付費、高性價比……這樣的需求催生了TransnBox。何恩培透露,這款硬件已經(jīng)完成量產(chǎn),在全球任何地方部署,在線提供一鍵呼入的專業(yè)口譯服務(wù),解決口譯的空間限制和成本浪費。例如,近期在德國取景的某短片拍攝項目,需要雇傭一名翻譯在現(xiàn)場連續(xù)工作5天,按照傳統(tǒng)方式花費約1.5萬元。而通過TransnBox只需每天不到500元,就可以解決每天2小時左右臨時性翻譯工作,這在以往不可想象。

"中國擁有龐大的語言人才,所以產(chǎn)能最終不是問題,癥結(jié)是如何利用技術(shù)打造產(chǎn)品,連接譯員和客戶",何恩培認為,AI等新技術(shù)加速了產(chǎn)品創(chuàng)新的速度,也降低了用戶的認知和使用門檻。

在AI的熱潮下,包括百度、騰訊、阿里、有道(網(wǎng)易)、科大訊飛在內(nèi),都在AI+翻譯層面展開布局、戰(zhàn)火猛烈。"AI是大趨勢,語言服務(wù)行業(yè)也不例外。"何恩培認為,"在可預(yù)見的幾十年內(nèi),AI可以取代大多數(shù)70%低端工作,翻譯也有一部分簡單工作會被機器解決"。然而,語言具有極強的文化屬性,是一個開放的體系。AI的逐漸成熟,機器在未來可以完成大部分簡單翻譯需求,卻無法替代細膩、多元、充滿人類特質(zhì)的復(fù)雜溝通以及專業(yè)化服務(wù)。所以,未來的市場形態(tài)將是:簡單與復(fù)雜工作各司其職,人工譯員在AI的幫助下,提供更好更快的服務(wù)。說到底,AI之于人工譯員,是伙伴關(guān)系,而不是終結(jié)者。屆時,語言服務(wù)公司比拼的核心是借助互聯(lián)網(wǎng)和AI,整合人工譯員產(chǎn)能。

在傳神,AI在全流程發(fā)揮著作用,包括譯員選擇、質(zhì)量控制、專業(yè)方向的機器產(chǎn)能等。何恩培介紹,傳神的產(chǎn)品已經(jīng)連接了全球超過80萬譯員,包括超過2萬多個有牢固接單合作的優(yōu)質(zhì)譯員,公司直屬的200位專家級譯員則承載了重點客戶的服務(wù)支持。

傳神希望語聯(lián)網(wǎng)生態(tài)能夠繼續(xù)擴大,讓全球的翻譯機器人合作。傳神的優(yōu)勢在于為客戶需求給出最佳的翻譯結(jié)果和專業(yè)解決方案,而不是解決初級翻譯需求。何恩培認為,"機器翻譯通過技術(shù)提供翻譯結(jié)果,并不對翻譯結(jié)果承擔責任。語聯(lián)網(wǎng)則聚合了專業(yè)譯員與各類專長的機器翻譯能力,提供的是質(zhì)量合格的規(guī)模化翻譯產(chǎn)能,語聯(lián)網(wǎng)的翻譯追求的是快而傳神,這是人機互動的優(yōu)勢","有人說我們像翻譯界的滴滴,但其實我們更像菜鳥"。何恩培說:"只不過我們做的語言中轉(zhuǎn)服務(wù)。"

更多資訊請關(guān)注工業(yè)機器人頻道

中傳動網(wǎng)版權(quán)與免責聲明:

凡本網(wǎng)注明[來源:中國傳動網(wǎng)]的所有文字、圖片、音視和視頻文件,版權(quán)均為中國傳動網(wǎng)(www.siyutn.com)獨家所有。如需轉(zhuǎn)載請與0755-82949061聯(lián)系。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載使用時須注明來源“中國傳動網(wǎng)”,違反者本網(wǎng)將追究其法律責任。

本網(wǎng)轉(zhuǎn)載并注明其他來源的稿件,均來自互聯(lián)網(wǎng)或業(yè)內(nèi)投稿人士,版權(quán)屬于原版權(quán)人。轉(zhuǎn)載請保留稿件來源及作者,禁止擅自篡改,違者自負版權(quán)法律責任。

如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)等問題,請在作品發(fā)表之日起一周內(nèi)與本網(wǎng)聯(lián)系,否則視為放棄相關(guān)權(quán)利。

關(guān)注伺服與運動控制公眾號獲取更多資訊

關(guān)注直驅(qū)與傳動公眾號獲取更多資訊

關(guān)注中國傳動網(wǎng)公眾號獲取更多資訊

最新新聞
查看更多資訊

熱搜詞
  • 運動控制
  • 伺服系統(tǒng)
  • 機器視覺
  • 機械傳動
  • 編碼器
  • 直驅(qū)系統(tǒng)
  • 工業(yè)電源
  • 電力電子
  • 工業(yè)互聯(lián)
  • 高壓變頻器
  • 中低壓變頻器
  • 傳感器
  • 人機界面
  • PLC
  • 電氣聯(lián)接
  • 工業(yè)機器人
  • 低壓電器
  • 機柜
回頂部
點贊 0
取消 0